【戦友会の集い】War Wings Global【本部】

【戦友会の集い】War Wings Global【本部】

817
2017/08/17 02:20

Lobi編集部おすすめ!最新ゲーム情報

【重要】サービス終了のご案内

【運営からのお知らせ】【残り2日】Yay!にアカウントの移行をお願いいたします!

【運営からのお知らせ】終了まであと6日、Yay! x Lobi 統合記念キャンペーン!

【運営からのお知らせ】Yay!登録後、アカウントの保存をお忘れなく!

【運営からのお知らせ】Yay! x Lobi 統合記念キャンペーン開催中!

最新ゲームニュースをもっと見る
【戦友会の集い】War Wings Global【本部】トップに戻る
[SAF] ⭐Callaway⭐メキシコ

Could you tell me what this tape says please? Google translation is not good.

  • The tapes I have seen are different, they have other symbols. Google's camera has trouble with photos like this.

  • I want to include those lyrics on this cover. It will be for the series of reports of the countries involved in the Second World War, those letters will go in the area of Japan. But first I need to know what they mean.

  • 写真やドローイングなど、日本に関連する他のオブジェクトも含めたいと思います。

  • 貴方が指摘しているものは「必勝」と書かれている鉢巻きのことですか?

    Is what you are pointing out about the headband that says "winning"?

    頭に巻かれている布には「必勝」=「必ず勝つ」と書かれています。

    The cloth wrapped around the head says "Winning" = "Be sure to win".

  • ありがとう。そうです、私はパイロットの額のテープを参照していました。
    Do you think there would be a problem if I use it for the cover? I don't want to offend anyone. By the way, we will only use things that represent the air forces of each country, not politics so as not to create controversy.

  • カバーとして利用しても問題ないと思います。しかし、一部のユーザがそれを批判すると可能性があります。

    I think there is no problem using it as a cover. However, it is possible that some users will criticize it.

  • ああ、なんて悲しいことだろう、私はそこにそれらの言葉を描きたかったのだろう。私はアメリカ人のユーザーにシンボルと写真を見せて、誰かがそれらを不快に感じるだろうと彼に考えたかどうか尋ねました、しかし彼は私にこれに答えました:
    "No, it's been a long time since those things stopped being offensive here. Oh, and speak respectfully about the Japanese army. If you are not careful they can misinterpret it "
    日本人向けと海外向けの2つのカバーを行います。日本のレポートは、正しいことを確認するために、DeviantARTに投稿する前にここに投稿します

  • ご協力いただきありがとうございます。